Orijinalini görmek için tıklayınız : İngilizce çeviri konusunda *ACİL*
ozgurluk
28-05-2013, 10:34
Arkadaşlar 16 soruluk ingilizce bir formun türkçe mealine acil ihtiyacım var :)
***** cahillik başa bela, ingilizcemiz de yeterli değil malesef...
Eli boşta olan yardımcı olabilecek bir arkadaşımız var mıdır ?
Form şöyle :
SHIPBUILDING – VESSEL CONSTRUCTION
QUESTIONNAIRE
1. Name of Assured
2. Experience of Management and Employees.
3. Location of Premises and/or Yard.
Please describe locations exposed to extreme weather and/or earthquake and/or
hurricane.
4. Description of yard facilities, methods of construction, and indication of
pre-fabrication by sub-contractors.
5. Description of Type, Size, Value of vessels being built and name of owners last 10 years.
Details of periods of construction. Method of launch and type of trials.
6. What proportion of vessels being constructed will be under the rules of an International Approved Classificiation Society.
7. Please provide copy of the standard Building Contract which will be used.
8. In addition to shipbuilding will any other type of work take place on the site, brief
details please. (civil engineering, engine building etc.)
9. Does shiprepair work take place? If so, please complete separate Questionnaire.
10. Briefly state fire fighting facilities on site and proximity of nearest public fire
fighting station.
11. Has yard obtained certificates under ISO 9000 standars?, who has issued them.
12. Has yard been surveyed? Details. By whom and when and what kind of survey?
13. Details of any claims made by yard in respect of vessels under construction.
14. Will any work not be in steel? Eg fibreglass, aluminium, wood.
15. Risk management – safety regulations – loss prevention – fire precautions - organization
of same.
16. Claims record last 10 years, with claims details and what has been done to avoid that
kind of claim in the future.
Şuanda dersteyim ancak akşam ilgilenebilirim. O saate kadar çeviren olmazsa akşam halledebilirim.
ozgurluk
28-05-2013, 11:29
saolasın akşama çok geç olur.
help help help !!
lnd_samet
28-05-2013, 11:37
biri gelip google dan çeviri yapmasa bari :-D
Böyle bir iş yapiyorsunuz ilginç geldi ilerisi için ne yapacaksınız soru cevap şeklinde devam eder
ozgurluk
28-05-2013, 11:56
biri gelip google dan çeviri yapmasa bari :-D
beklemiyor değilim :))
ozgurluk
28-05-2013, 12:03
Böyle bir iş yapiyorsunuz ilginç geldi ilerisi için ne yapacaksınız soru cevap şeklinde devam eder
Şöyle aktarayım.
Bu form çalışmış olduğumuz sigorta şirketlerinden sadece bir tanesinin formu. Diğer sigorta şirketlerimizden bu formun emsalleri önümde hazır. İngilizce , almanca ve türkçe olarak.
Soruları okuyunca az çok ne istediklerini hepimiz anlayabiliyoruz fakat bir kelime veya bir kalıp tüm cümlenin anlamını değiştirebileceği gibi durumu başka yerlere de getirebilir.
İşimi garantiye almak istiyorum.
İnsan insana muhtaç netice de bende buradan kendinden emin arkadaşlardan yardım istiyorum ..
Eğer siz yardım edebiliyorsanız ne mutlu.
Şayet yardımcı olamıyorsanız bu konuyu özel mesaj olarak soru cevap şeklinde dilediğiniz kadar tartışabiliriz.
İyi forumlar.
Evet yok mu arkadaşlar kimse ? HELP HELP HELP:eek:
bekle biraz ben halledıyorum...
ozgurluk
28-05-2013, 12:29
bekle biraz ben halledıyorum...
eyvallah saolasın bekliyorum.
1-sigortalının ismi
2-yönetim tecrübesi ve personelleri
3-tesis veya alanın yeri ( aşırı hava koşulları deprem, fırtına vb. durumlara karşı açıklığını belirtiniz.)
4-alandaki tesisleri , inşaat metodunu ve alt yüklenciler tarafından yapılan işleri belgeleyiniz, belirtiniz
5- inşa edilecek tankerlerin tipi, ölçüsü ve miktarlarını, son 10 yıldaki sahiplerini, üretim periyodlarını, denize indirme metodlarını ve deneme çeşitlerni tanımlayınız.
6- tankerlerin yüzde kaçı uluslararsı klas kuruluşlarının onayı ile üretilecek?
7- kullanılacak standart inşa kontratının bir kopyasını veriniz
8- gemi inşasının yanısıra alanda ne tür çalışmalar yapılacaktır? İnşaat işleri, moto üretimi gibi?
9-gemi tamiri yapılacak mı? Yapılacak ise lütfen ayrı bir form doldurun
10- kısaca alandaki yangınla mücadele alanlarını belirtiniz. En yakın kamu yangın istasyonu ne kadar uazaklıktadır?
11-tesis ISO 9000 standartlarını karşılıyor mu? Sertifika kim tarafından verildi?
12-tesis daha önceden teftiş edildi mi? Kim tarafından? Ne zaman? Ne amaçla? Detaylandırınız
13-tanker üretim halinde meydana gelen hasarları detaylandırınız
14- çelik dışında bir malzeme ile çalışılacak mı? Fiberglas, aliminyum, ahşap gibi?
15- risk yönetimi- güvenlik kuralları- kayıp önleme ve yangın önleme organizasyonlarınız
16- son 10 yıldaki hasar kayıtlarınız, detayları. Önlemek için yaptığınız çalışmalar?
özgürlük
aklıma ne geldi la! biz senle kavga mı etmiştik? o tarz bi şey hatırlıyorum sanki..:) sen bana bi artıistlik yaptın diye hatırlıyorum ben ama.
ozgurluk
28-05-2013, 12:36
özgürlük
aklıma ne geldi la! biz senle kavga mı etmiştik? o tarz bi şey hatırlıyorum sanki..:) sen bana bi artıistlik yaptın diye hatırlıyorum ben ama.
Aynen. İnan ki beklemezdim bu yardımı ama beni utandırdın.
Teşekkür ederim yardımın için. Aramızda buz muz kalmadı , yazın antalyaya bekliyorum bi aura - inferno ısmarlıyım ;)
Gemi Yapımı - Gemi İnşaatı
Anket
1.Sigortalının-sağlayıcının adı (Şirket ismi soruyor sanıyorum)
2.Yönetim ve çalışanların deneyimi.
3. Tesislerin ve/yada tershanenin konumu.
(aşırı hava olaylarının, depremlerin, kasırgaların olduğu yerlerdeyse belirtiniz.)
4. Tershanenizin imkanlarını, imalat şeklini ve taşeronlar tarafından yapılan prefabrik işleri açıklayın.
5.Son 10 yılda yaptığınız gemilerin türlerini, büyüklüklerini, değerlerini ve sahiplerinin isimlerini açıklayın.
İmalat periyotlarını ve çalışma şekillerinizi açıklayın.
6. International Approved Classificiation Society kurallarına göre inşa ettiğiniz gemilerin oranı nedir?
7.Kullanacağınız Standart imalat sözleşmenin kopyasını ekleyin.
8. In addition to shipbuilding will any other type of work take place on the site, brief
details please. (civil engineering, engine building etc.)
9. Gemi tamiri yapıyormusunuz ? Evetse, lütfen onunda anketini doldurunuz.
10. Bölgede itfaiye varmı, en yakın itfaiye birimi ne kadar yakın kısaca belirtiniz.
11. Tershane ISO 9000 standartlarını sağlıyor mu ? Hangi şirket verdi bu sertifikayı ?
12. Tershane inceleme geçirdi mi? Evetse kim tarafından ne zaman ve ne tür bir incelemeydi, açıklayın. (buradaki inceleme etüt vs de olabilir emin değilim.)
13. Gemi inşaatı sırasında tershane tarafından yapılan 'claim'leri açıklayınız.
14. Çelik harici herhangi bir çalışma yapılacak mı? Fiber, alüminyum, ağaç vs.
15.Risk yönetimi- Güvenlik düzenlemeleri - 'kayıp önlemleri?' - yangın önlemleri ni belirtiniz.
16. Son on yılın detaylarıyla birlikte 'Claim' kayıtları ve gelecekte ne tür 'claim' leri önlemek için ne yapılacak ?
'claim'= şartnamenin dışına çıkılan durumlar için kullanılan bir kelime. Genelde para cezası sonuçlu, sebep olarakta süre uzatımı vs..
Ufak tefek hatalar olabilir, sözün özünde pek bi değişim olacagını sanmıyorum
1-sigortalının ismi
Basically you say that I live in capital La, ofkors we hev pörfekt ingliş :D
ozgurluk
28-05-2013, 12:42
yardımlarınız için çok teşekkür ederim genel bi çeviri benim için yeterliydi . Farklılık olup olmadığını görmek adına.
saolun varolun :)
üşenip yapmadığım çevirileri buraya yapıştırıym bari oh ne güzel beleş :D
Aynen. İnan ki beklemezdim bu yardımı ama beni utandırdın.
Teşekkür ederim yardımın için. Aramızda buz muz kalmadı , yazın antalyaya bekliyorum bi aura - inferno ısmarlıyım ;)
ben forumdaki kavga gürültüleri çok önemsemediğim için hemen unuturum, konuyu bile hatırlamıyorum... işine yaradıysa ne güzel...
yapabilirdim ama hakim olmadigim konuda teknik terimler var, o yuzden riske etmedim.
Basically you say that I live in capital La, ofkors we hev pörfekt ingliş :D
Hell yeahhh bro! Don't make me tell myself.
knowers know, unknowers know themselves. ( bitti ingilizce, bitti)::D:D:D:D
bilmeyenler için türkçe meali : bilen bilir bilmeyen kendi bilir...
Hell yeahhh bro! Don't make me tell myself.
knowers know, unknowers know themselves. ( bitti ingilizce, bitti)::D:D:D:D
bilmeyenler için türkçe meali : bilen bilir bilmeyen kendi bilir...
:D
http://4.bp.blogspot.com/-5wmklgVMHBk/UMdGekL7EVI/AAAAAAABnOE/x4pyAOkiB5Q/s1600/fuck+you+bitch.jpg
ozgurluk
28-05-2013, 12:53
ben forumdaki kavga gürültüleri çok önemsemediğim için hemen unuturum, konuyu bile hatırlamıyorum... işine yaradıysa ne güzel...
Yaramaz mııı, ilaç ilaçç.. hepiniz çok saolun
Tünaya bak Türkçe yi zor konusuyor, gelmiş ing. çeviri yapıyor.. Üyeliğini silin gidiyom ben..
:D
http://s1305.hizliresim.com/19/w/nk5wn.jpg (http://bit.ly/c25MCx)
Tünaya bak Türkçe yi zor konusuyor, gelmiş ing. çeviri yapıyor.. Üyeliğini silin gidiyom ben..
olm benim anne tarafı Londra merkezden...ben angaralı arkadaşlar kendilerini kötü hissetmesinler diye onlar gibi davranıyorum:D
ne sandın topppraaaam:D
http://s1305.hizliresim.com/19/w/nk5wn.jp (http://bit.ly/c25MCx)
olm benim anne tarafı Londra merkezden...ben angaralı arkadaşlar kendilerini kötü hissetmesinler diye onlar gibi davranıyorum:D
ne sandın topppraaaam:D
Benimde dayım kraliçe elizabeth
Hell yeahhh bro! Don't make me tell myself.
knowers know, unknowers know themselves. ( bitti ingilizce, bitti)::D:D:D:D
bilmeyenler için türkçe meali : bilen bilir bilmeyen kendi bilir...
Allah belanı vermiye
top olmuya
çık git la bu forumdan
Allah belanı vermiye
top olmuya
çık git la bu forumdan
get the fuck out of this forum
dedi.
Konu sahibinden özür dilerim bu arada :) ama konu çözüme kavuşmuş ve hazır Tünay bey'i formunda yakalamışken şey oldu biraz :D
maşallah, my brother's car is one of the best vtecs of our Ankara.
meal: maşallah kardeşimin arabasını ankaramızın en iyi vteclerinden.
:)
only in universe, honda vtec.
meal: alemde tek honda vitek...ingilizceye çevirince tam olmuyor tabi:)
lan çok canım sıkılıyor yine
ÖmerF.Bayar
28-05-2013, 13:25
Hell yeahhh bro! Don't make me tell myself.
knowers know, unknowers know themselves. ( bitti ingilizce, bitti)::D:D:D:D
bilmeyenler için türkçe meali : bilen bilir bilmeyen kendi bilir...
Hahahaha bunu killik yapan bolum baskanina soliycem hahahha ( ingiliz dilj ve edebiyati son donem ogrencisiyim ) keske daha once aklima gelseydi tehdit ederdim bu sekilde hahahq
Konu sahibinden özür dilerim bu arada :) ama konu çözüme kavuşmuş ve hazır Tünay bey'i formunda yakalamışken şey oldu biraz :D
ağzını bozma la! bey ne demek haaamınaa:D
the music i listen to is blues, i should die for downblouse.
bu da kamyonçeker 3 5 ton , gönlüm ceker parıs hılton. tarzı amerıkalı kamyoncu özlu sozu olabılır.:D
ozgurluk
28-05-2013, 13:40
Konu sahibinden özür dilerim bu arada :) ama konu çözüme kavuşmuş ve hazır Tünay bey'i formunda yakalamışken şey oldu biraz :D
sıkıntı yok makaraya devam :) konu zaten çözüldü. patlasın konu :D
the music i listen to is blues, i should die for downblouse.
bu da kamyonçeker 3 5 ton , gönlüm ceker parıs hılton. tarzı amerıkalı kamyoncu özlu sozu olabılır.:D
http://sd.keepcalm-o-matic.co.uk/i/violets-are-blue-roses-are-red.png
white rose, red rose.. comes from between the roses..
darling has worn white clothes, comes from Friday prayer.
türkçesi için...şoppi şopiii!!!...
yz9O_Z3qe5o
hahahahhahaha gülme krizine girdimmmm Allah da seni güldürsün abii
For the ones who doesn't know ingliş
hahahahahaha I entered the laughing crysis, god makes you smile big brother
ozgurluk
28-05-2013, 14:43
https://pbs.twimg.com/media/BEFo-emCAAAlVOM.jpg:large
turbo&quattro
28-05-2013, 15:54
Ve Tunay is back :D
2 final üzerine iyi geldi Tünay :D
Tünay comes good over 2 finals :D
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.