çevirmem gereken bir ingilizce metin var(Kısa sayılır),takıldığım yerler var.ingilzce bilen biri ALLAH rızası için yardım edebilirse sevinirim.
çevirmem gereken bir ingilizce metin var(Kısa sayılır),takıldığım yerler var.ingilzce bilen biri ALLAH rızası için yardım edebilirse sevinirim.
İKİ KAPILI BİR HONDA, GİDİYORUM GÜNDÜZ GECE…
Kardesim proje teslimim var salı gününe kadar hiç vaktim yok ama salıdan sonraya vakti varsa yardımcı olurum.
-Fırat
Konu nedir? Resmi belge midir, nasıl bir dile ihtiyacınız var?
Özel mesaj atın eğer dediğiniz gibi kısa ise en geç yarın öğlen'e teslim ederim.
Sen cevirebildogon kadar cevir buraya ekle daha iyi bilenler duzeltirler boylece yanlislarino gorursun.
Şöyle bir şey çevirmem istendi ama emin değilim çevirisinden şairane bir yazı ve benim ingilizce basit kaçabilir.
Bir gülüşü var, kelebek görse ömrü uzar.
She has a smile, butterfly see her, buttherfly increase life-span (veya it will be longer life)
tam emin değilim
kelime kelime degilde bu tür metinlerde anlam olarak cevirmek daha mantikli misal:
Butterflies would live longer, if they saw/see her/his smile.
She has a smile such that butterflies live longer if they see. Olma ihtimali de yukskek![]()
e36 3.28 Coupe individualNaturally Aspirated FTW
metin:kutuyu açmayı denedim fakat açamadım.sonra kutuyu alıp eve götürdüm.evdeki malzemeler ile kutuyu açtım.kutunun içinden çok güzel bir papağan çıktı.mavi ve sarı renkli tüyleri vardı.ona su verdim.açıktığını düşündüğüm için ona yemek verdim.çok üşümüştü,titriyordu.sobanın yanına koyarak onu ısıttım.çok kirli görünüyordu.onu yıkayıp temizledim.ona nereden geldiğini ve kutunun içinde ne işi olduğunu sordum.
-asya kıtasındaki tropikal ormanlarda yaşadığını,fakat yakalanıp hayvanat bahçesine koyulduğunu söyledi.
-neden kutuda olduğunu sordum.
-onu kutuya hayvanat bahçesinden görevlilerin koyduğunu,buradaki hayvanat bahçesine taşındığını söyledi.
-yola nasıl düştüğünü sordum.
-onu taşıyan arabanın bagajından yola düştüğünü söyledi.
-bende onu götürüp hayvanat bahçesi yetkililerine teslim ettim.
bu Zetec-S adlı arkadışımızın çevirisi, Allah razı olsun,uğraştı çevirdi: I tried to open the box but I can't. Then I came to home with box. I opened the box with tools. There was a parrot inside. It has feather in blue and yellow colors. I gave water and some bird fodders. It was cold and it shivered. I replaced it next to heater to be warm. It was dirty, because of that I washed up it. Then I asked its, how did you come from and why in a box.
- It said, it lives in a tropical forest in Asia but get hurt, because of that somebody send its to zoo,
- I asked that why were you in box,
- It said, employee of zoo put its into the box then send zoo located there,
- I asked, how you fall into road,
- It said it falled into road from car which transported it,
- Then I delivered to employee of zoo.
buda benim çeviri:I tired to open the box but could not open.Then ı came to home with box.I opened the box with tools.box inside a beautifull parrot(burası geçmiş zaman olmadı,yeni fark etim
ıt had(burayı Zetec abim yanlış yazmış galiba,has yazmış) feather in blue and yellow colors.ı gave water to the parrots.ıt was very cold,shake.sobanın yanına koyarak onu ısıttım(burayı çeviremedim)ıt looked very dirty,onu yıkayıp temizledim(burayıda çeviremedim) burdan sonra Zetec-S abimizinki ile aynı sayılır.(daha doğru pek çeviremedim
)
hocam yardımcı olursanız sevinirim.
İKİ KAPILI BİR HONDA, GİDİYORUM GÜNDÜZ GECE…
Then I came to home with box = Then I brought to the box house.
It was dirty, because of that = It was looking dirty, because of that
box but I can't = box but I couldn't
box olanların hepsine the koy belirli birşeyden bahsediyorsun çünkü.
ayıptır sorması hangi okul ?
Yaw abicim boyle basit basit konular açmayınaç Google translate hallet yada hiç mi Etrafında İngilizce bilen yok
![]()
Tikkat Laz
Şu an 1 kullanıcı var. (0 üye ve 1 konuk)