i yerine ı yazanlara bende tutuluyorum
bırının kımısı gıbısı vs.
Printable View
i yerine ı yazanlara bende tutuluyorum
bırının kımısı gıbısı vs.
Türk Dil Kurumu Ana Sayfası
Yazım Kuralları
Geyik dönmüş herhangi bir konuyu okumaktan daha kısa sürer hepsini okumak.
İlk linkteki arama boşluğundan kelimenin doğruluğunu kontrol edebilirsiniz.
Ben genelde google'a yazıyorum o çoğu zaman doğrusunu gösteriyor, emin değilsem tdk'dan da kontrol ediyorum. 10 saniyemi almıyor ikisi de yer imi olmamasına rağmen kısa sürüyor.
Zargan ingilizce szlk, ingilizce trke cep szlk
Tureng.com - İngilizce Türkçe Sözlük - Turkish English Dictionary
ingilizce sözlük : ingilizce türkçe sözlük : türkçe ingilizce sözlük [lang=tr,en]
Bir de soru sorayım:
Tam karşılığını bilmediğimiz ve karşılığının Türkçe kullanımı farklı olan ingilizce kelimeleri yanlarında türkçe manasını da yazarak kullanmak yanlış veya rahatsız edici oluyor mu?
Nadiren olan bir durum da aklıma gelmişken sorayım dedim.
Benim de Türkçe'm, özellikle İngilizce'mi geliştirmeye çalışırken yetersiz kalabilmekte de bir yerden başlamak gerekli bence.
Şaka maka harbi bende bilmiyorum o beta harfi nasıl yapılıyor :D
Su an oldugu gibi mac kullaniyorum.Turkce karakterler mevcut degil klavye de.Umarim sorun olmaz bu sekilde ? :D
herkez değil '' herkes''
yanlız değil '' yalnız''
eğlesin değil ''eylesin''
pampa değil panpa :D
Her kelimenin ilk harfi neden büyük yazılır ? Amaçladığınız şey ne ? Dikkat çekmek mi istiyorsunuz ?
Kafamda deli sorular :confused: :D
Yha ßursı Özqr ßr pLatf0rm dqiL mi
Çok yerinde bi karar olmuş elinize sağlık.
soyle birsey de var benim klavye ingilizce ister istemez naoktali harflerde hata olabiliyor ornekte goruldugu gibi :)
Fotoğrafa resim diyenler var bide ifrit oluyorum:ofk:
yanlış post :(
Televizyonda İstanbul'u Istanbul diye söyleyenlere sinir oluyorum :D
Dil paketi vs. indirebilirsiniz. Benim diğer bilgisayarım macbook, Londra'dan geldi. Klavye İngilizce ama Türkçe'ye çevirdim yazılım üzerinden. nokta, virgül gibi tuşlar Ş, Ç harfine döndü ama Türkçe klavyeye alışıksanız, bir problem yaratmıyor.
Bu arada bu Türkçe sıkıntısından ben de acayip derecede rahatsızdım. En son forumla ilgili istekler konusunda Cem başkanla konuştuk, ilgi gösterdi sağolsun. Şahsen ben, gözüme çarpanları moderatöre bildir butonuyla ya da direkt özel mesajla bildireceğim. Amacım ceza almaları değil, doğrusunu öğrenmeleri. 30-40 yaşında adamlar bile çok kötü Türkçe konuşuyorlar, yazıyorlar. Çok büyük bir yanlış ve eksiklik bence. Herkes özen gösterirse, en azından Türkçe'mizi kurtarırız, memleket zaten elden gitti.
Mac kullananlar ve bilmeyenler için;
System Preferences>Language&Text>Input Sources>Turkish-QWERTY PC kısmını aktif ederseniz klavyenizde türkçe karakterler çıkmaya başlar. Zaten artık bu devirde çoğu kişi klavyeye bakarak yazmıyor.
Ben oraya okadar cumle yazmışım "ğ" koymuşum kelimenin içine koymayabilirdimde. Öyle bi amacım olsa "diceğine" yerine " dicene" yazardım. Yazdıklarıma genellikle dikkat eden birisiyim. Kendisi TDK mış gibi yorum yapmasın birzahmet. Haddim olmayan birşeyde görmedim ayrıca abi saygı kuralları içerisinde kendimi savunuyorum az daha düşünerek yazmasını talep ediyorum.
Üstteki mesajların hatalarını düzeltmektense, herkes yanlış gördüğü bölümleri yazsa daha mantıklı olur. Sürekli yapılan yazım hataları ya da kullanılan yanlış kelimeler gibi.
Burası devlet dairesi değil. Zaten anladığım kadarıylada adminlerinde o tarz yazışma beklentisi yok.
Altı üstü saçma sapan yazım tarzları olsun istemiyorlar. Tiky miki dedikleri tarzda olmasın okunabilirliği güzel olsun istiyorlar. Yoksa kimse kimseden tüm tdk kurallarına uyulmasını beklemiyor. Anlatmak istenen şeyi anlayıp ona göre davranmalı. Hemen kimse, kimsenin açığını aramaya başlamamalı. Başlanırsa eğer forumda bu güne kadar hiç hata yapmamış üye yoktur ve itina ile hataları bulunur, hata arama yarışına dönerse.
bildiğim kadarı ile dikkat etmeye çalışıyorum bende :D
doğrusu İstanbul
''
ıstanbul yerine aşağıdakilerden birini bulmak istediyseniz tıklayınız
İstanbul
''
TÜRK DİL KURUMU
Bugün bende mi terslik var millet mi bir tuhaf anlamadım ki.
Abi Türkiye'de yaşıyoruz değil mi? Hepimiz Türkçe biliyor Türkçe konuşabiliyoruz ? Yazdıklarımızı Türkçe olarak yazınca daha çok anlaşılıyoruz? Teknik olmayan bir kelimenin Türkçesi yaygın herkes tarafından biliniyorken ingilizcesini/almancasını yazmak niye ?
Örnek: 'polizei' , 'ambulance' , 'carter'
Bu karteri 'carter' şeklinde yazan arkadaşlara özellikle sesleniyorum. Carter karter kelimesinin ingilizcesi değildir. Kamyoncu gibi bir anlamı vardır.
Marifet olsun diye karteri ingilizce yazacaksanız ismi 'oil sump' .
Ayrıca Türkçe kullanımıyla ilgili ceza verilme durumu varmı forumda ? Varsa ona göre bildirimde bulunayım, yoksa yönetici abileri yormayayım.