birde falan yerine felan..
Printable View
birde falan yerine felan..
Falan da doğrudur filan da. ikiside yanlış degildir, filan arapçadan daha sonradan girmiştir dile. Hatta falan filan diye ikilemede yapılabilir,oda doğrudur. 'felan' yanlıştır,ergen saçmalıgıdır.
Ya bir de şu çok fazla sayıda ünlem ve soru işareti kullanımı var.Eskiden çok takılmazdım ama artık bu alışkanlık haline gelmiş gördüğüm kadarıyla normal bir cümle bile ''!!!!!!!!'' ya da ''???????'' ile bitiyor.
arabeks :D
Forumdaki konu başlıklarında kullanılan "sorunsal" kelimesine hastayım bende. Çok "cool" oluyorlar "sorunu" yerine "sorunsalı" dediklerinde. :)
bende yazarken özen göstermeye çalışıyorum ama fiks yapdığım hatalar var misal her kez yazıyorum herkes yazıcağıma birde ' atmaya üşeniyorum boşluk bırakıp yazıyorum misal siz'de yerine siz de yazıyorum normalde wordde otomatik imla düzenleyici var o harika bir olay hızlıca yazıyorsun kendi düzeltiyor öyle bir özellik forumlardada olsa kötü yazan adam kalmaz istesede zaten yazamaz :)
abiye genelde api yazıyorum :)
Türkçe kullanımı konusunda çok takıldığım bir nokta da, "güvenlik" ve "emniyet" karmaşası.
Araçta 98 tane airbag varsa, bu yüksek güvenlik değil, yüksek emniyet meselesidir.
Stadyumda merdiven boşluğuna güvenlik nedeni ile değil, emniyet kaygısı dolayısı ile seyirci oturtulmaz.
Şöyle açıklayayım:
Konu emniyet ise, etrafına korkuluk dikersiniz (balkon gibi)
Güvenlik için, oraya bekçi dikersiniz.
Bir eşyayı güvenerek, güven ile, güven içinde kullanabilirsiniz; bu, o sizin o eşya ile ilgili beklentilerinizi ve tecrübelerinizi ifade eder.
Ama, defolu niteliği yüzünden kullanıcıya zarar veren bir nesne, emniyetsizdir.
Motorsiklet kullanırken, emniyetiniz için kask takarsınız. Kafanızda kask ile bir benzinciye girerseniz, güvenlik kuralları dahilinde o kaskı çıkarmanızı isteyebilirler. Çünkü kasada para var ve kötü amaçla yüzünüzü gizliyor olabilirsiniz.
Polis kuruluşuna da emniyet denmesi saçma ve yanlış. Onlar güvenlik güçleri çünkü.
Özne eksikligi dikkatimi çekiyor bugünlerde,
Örnegin '' Hiçbir sanatçı sadece günü kurtarmak için yazmaz,__ kalıcı olmaya özen gösterir
alt çizgi koydugum yere özne koyulmaz ise, 'hiçbir ' onunda öznesi olmuş oluyor, buda anlatım bozuklugu oluyor,
Hiçbir sanatçı kalıcı olmaya özen gösterir '' oluyor ikiye ayırdıgımızda.
Doğrusu ; ' Hiçbir sanatçı sadece günü kurtarmak için yazmaz, hepsi kalıcı olmaya özen gösterir ' gibi olmalı
Marşpiyel-Marşbiyel-Marşbiye-Marşpiye hangisi doğru?
Halaaaa fotoğrafa resim deniliyor ya halaa :S
HORT
Noktalama, paragraf ve virgül kullanımına dikkat edin. Okuduğumuzu anlamıyoruz.
Up up up.
Lütfen değil,eğlence,bebeğim vs. gibi kelimelere deyilsin,eylence,bebeyim demeyin lütfen. :D
Bu aralar rakam yerine rakkam diyenlere uyuz oluyorum. Evrensel yerine global diyenlere de :mad:.
bekliyen değil bekleyen
Daha önce verildi mi bilmiyorum, konuya hızlıca göz gezdirdim ama göremedim.
Vikipedi:Türkçede sık yapılan hatalar
fuzuli = huzuri
Adrenalin = Adrin
Tazminat = Tanzimat
Egzoz u söylemiyorum bile zaten.
Hele Bağlaçlar zaten ayrı bir mevzu.
Bende hata yapıyorumdur galiba, yanlış bildiklerim vardır ama, "herkez" ve "deyil" yazanlara ayar oluyorum :D :D
vitese fites bisiklete pisiklet dıyenler... :)
Çit kişilik oda , tırşı yada pıçak gibi :)
Noktalama kullanmayan ve her kelimenin ilk harfini büyük yazanlara çok sinirleniyorum.
Filcan :)
Şanzıman = Şanjıman
Connecting site...
İlgili ilanda örneği de vardır.
Ne çektin be rezistans..
Modefe
Ceyranlı koltuk (cereyan'lı bile değil.)
Felan
Zaaaaa İks Deeeee
Fites
Arkadan Çekiş
Full + Full
bakıcam yapıcam edicem gelicem.
Folan
Kürbütör
patanaj
vites çekmek
cant
mazut
motur
Ataş
ters piston ( yazar burada rotary/wankel motordan bahsetmektedir.)
Az önce "istetle" gördüm.
: )))
egsoz, ekzoz , egzos , eksoz , ekzos ,
bildigim kadariyla dogru soylenimi "egzoz"
Cinnet geçirmek değil " getirmek"
Eninde sonunda değil " önünde sonunda"
Rekore,rakero,ricardo :P " Recaro"
Bob Marley emminin meşhur "No women,no cry" şarkısını hepimiz duymuştur.
Sanıyorum arada virgül olmasından dolayı Türkçe'ye bayağı yanlış tercüme edilmiş.10 kişiden 6sı bunu "Kadın yoksa dertte, ağlamakta yoktur" gibi biliyor ancak öyle değil.
Bob dayı orada bir teyzeden bahsediyor, ve ona "Hayır,artık ağlama.Derdin tasan bitecek,sil artık gözyaşlarını" diyor.
Bence harika bir konu olmuş.
Dahi anlamındaki de ayrı yazılır. Dümdüz yazanlar var.
Eylence yazan var, deyişen yazan var. Ğ diye bir harf var hani klavyede :)
Laylon değil naylon
"mal ceviz"
bi yanlışlık var ama :D